Greetings
This year marks the 6th edition of the Awagami International Mini-Print Exhibition (AIMPE).
It seems like only recently that we were able to successfully hold the 2021exhibition despite the pandemic – where fortunately the number of entries grew. We were indeed able to mount a successful show while making some innovations in the jurying process and awards ceremony along the way.
For this year’s AIMP ’23, we received a total of 1,587 prints from over 1,000 artists and are pleased to also add our first international juror, Professor Tomas Vu of Columbia University, NY to serve on the judging panel. Although we started AIMPE with the intention of holding it just five times, the show’s continuous growth has humbled us; giving our staff motivation to carry on with AIMPE well into the future.
One requirement of AIMPE is that all works must be printed on Japanese washi paper. It is our hope that through this exhibition and its related events, we may introduce Awagami washi (and traditional Japanese washi culture in general) to a wider global community of artists.
We are very pleased to exhibit all 1,587 prints entered in this year’s show. With so many inspirational prints, we are certain to present visitors with a unique and far-reaching global survey of contemporary printmaking.
We look forward to welcoming many guests to AIMPE ’23 here in Tokushima and would once again, like to cordially thank each artist for your participation and support of traditional Japanese washi.
Yoichi Fujimori
President, Awagami Factory
The Awagami International Miniprint Exhibition “AIMPE ‘23” is now in its 6th iteration. Despite the stipulation that prints need to be on washi paper, the number of entries from overseas exceeded those from Japan, which is surprising and most certainly a direct result of Awagami Factory’s continued efforts to promote washi internationally.
Now, on to the jurying:
In 2021, jurying was conducted online due to the pandemic, and I cannot deny feeling a bit of hesitation, but this year's jurying was a full-fledged affair with all seven jurors physically present to conduct the multi-round jurying process (incl. Professor Vu from Columbia University New York).
Of the nearly 1,600 entries, 240 were selected in the first round of jurying, then narrowed down to 64 prints in the second round and lastly 21 works were selected as prize winners (and 41 as honorary mentions). The jurying was very strict and focused, with all entries given fair and equal exposure to the jurying panel.
Recently due to globalism and the connected world we all live in, there is a “graying” of aesthetic borders with noticeably less difference in artworks from abroad vs. Japan. Perhaps I feel a touch of sentimentality towards the past when artworks more often reflected national sentiments and/or local aesthetics and characteristics. That being said however, the quality of the AIMPE works continues to improve and expand in both scope & technique, which is most exciting.
We are pleased to present Canadian artist, Ms. Vanessa Hall-Patch with the AIMPE ’23 Grand Prize for her print "Cabin Cutout – Farmland II”. Despite being the smallest image of all entries, the work makes full use of various printmaking techniques such as etching, silkscreen, and photoengraving. The print is not merely a landscape but is rich in poetic sentiment and nostalgia (perhaps due to the sensitivity cultivated in Canada's climate?).
The AIMPE ’23 Runner-up prize has been awarded to Mr. Yuichiro Ishibashi for his work entitled "Daybreak"; an enjoyable print that effectively uses spatial expression to evoke the impression of a much larger scaled work.
What was pleasing about this year's jurying was the fact that there was a healthy mix of both Intentional and Japanese artists reaching the very final stage of the jurying process and that the awards were selected without any prior knowledge of artists nationality. We are looking forward to future iterations of AIMPE where we hope to welcome even more artists from Japan and abroad to participate in such an impressive survey of contemporary printmaking.
This year, I was honored to join the competition's jury panel for the 6th installment of the Awagami International Miniprint Exhibition (A.I.M.P.E.). With over 1,500 entries, seeing the breadth of techniques and diversity of approaches with this year's participating artists was wonderful. Despite the ongoing parameters of the competition, that prints must be made using A4-sized washi paper, no two works bore similarities. As the first international juror, joining the seven other esteemed panelists, it was also exciting to see the increasing number of entries from abroad. A.I.M.P.E. has become a global competition, interconnecting printmakers worldwide while still maintaining the throughline of Japanese craftsmanship and washi paper.
The geographical range of award winners reflected the diversity of contemporary printmaking perspectives, which included artists from Asia, the Americas, and Europe, and the first international Grand Prize winner, Vanessa Hall-Patch, from Canada. Hall-Patch's piece, Cabin Cutout - Farmland II, was a surprising entry. Compared to other submissions, the printed surface area was very small, approximately 2 x 4 inches within the A4 sheet. However, within this miniature area, the print packs a total vision. Truly remarkable and impeccably printed, the piece is laden with various techniques and displays outstanding detail. It was a refreshing entry, and the combination of digital print with etching and screenprint was a lovely mixture of new and traditional technology. Despite the strong competition, we ultimately awarded the prize to this work as it had the best of both worlds, pushing the boundaries of printmaking into the future.
The Runner-up Prize was given to Ishibashi Yuichiro's Day Break. This woodcut embodied the definition of flawless print application. The ink on the surface of the washi paper was breathtaking, especially with the exciting interplay between abstraction and representation. Close runners-up, all five Excellence Prize-winning prints displayed exquisite tactile qualities and the artists' masterful technical abilities. Of these, the three woodcuts by Muto Shogo, Lee Wonsuk, and Honda Masaya reveal the endless creative possibilities of a single method. Shogo and Wonsuk's prints presented an intriguing dialogue with abstraction, foregrounding the role of color as an essential component of composition. In contrast, Honda Masaya's woodcut going out weaves together a narrative, an intricately rendered figure tying a shoelace foregrounding the otherwise angular forms. The other two winners of this category, Agata Polina Perzy ska, and Uchikoba Eiko, represent the extensive possibilities of intaglio. Eiko's Strain One's Ears exemplifies this medium's wide range of tonalities, invoking a fantastic contrast of light and shadow. Breathe by Agata Paulina Perzy ska may initially seem unostentatious. Still, upon a closer look, it is a work of pure beauty, the linework making it one of the most subtle, delicate, and lovely prints we juried—a simple yet elegant piece.
As with the previous two competitions, we also considered digital prints as a new category for the three Awagami Factory Prizes. This is a vital category, as we find ever-increasing innovations within the craft. Nakayama Tomoko, Andres Felipe Orozco, and Agata Dworzk Subocz all successfully engaged with the technical aspect of technology while simultaneously embedding this theme within the subject matter itself, making for poignant works about our modern experience.
For my personal jury pick, I selected Okuyama Yoshiko's woodcut茫栗. It is not a work I would usually choose, but I loved the combination of humor with intense skillfulness. The two vignettes comprising this print, a solitary flamingo and a monkey amidst a plate of chestnuts, depict a great range of textures and wood grain. Furthermore, the reduction of the background to reveal only a subtle hint of wood grain was a detail that I found wonderfully unique to this print.
It was a pleasure to judge alongside Keisei Kobayashi, Mitsuru Hiraki, Hideki Kimura, Toshio Takeuchi, Takashi Harai, Kasai Hideaki, and Yoichi Fujimori, who are all experts in the field. Each panelist brought their expertise into the mix, and coming from the United States was an interesting process for me, as I have a slightly different perspective. Furthermore, as this was a new experience for me, it was a breath of fresh air as A.I.M.P.E. applies one of the most efficient and fairest judging methods I have taken part in. Initially, we only look at the images rather than the name of the work or who the artist is and where they are from. This initial round seeks to remove any bias associated with such external information. Once we completed the difficult task of narrowing down the entries, the work was assessed holistically, with the title and printmaking techniques revealed. This section of deliberation revealed many pleasant surprises. It must be emphasized that there was such a plethora of beautiful, highly technical, and innovative prints from around the world that even the honorable mention and semi-finalists, let alone the final prize-winners, were challenging to decide.
■ Grand Prize : Vanessa Hall-Patch / カナダ / Canada
■ Runner-up Prize : 石橋 佑一郎 (Ishibashi Yuichiro) / 日本 / Japan
■ Excellence Prize : 内木場 映子 (Uchikoba Eiko) / 日本 / Japan
■ Excellence Prize : 武藤 正悟 (Muto Shogo) / 日本 / Japan
■ Excellence Prize : 本田 将也 (Honda Masaya) / 日本 / Japan
■ Awagami Factory Prize : 中山 智子 (nakayama tomoko) / 日本 / Japan
■ Awagami Factory Prize : Andres Felipe Orozco / コロンビア / Columbia
■ Awagami Factory Prize : Agata Dworzak-Subocz / ポーランド / Poland
■ Yoshinogawa City Mayoral Prize : 近藤 幸 (Kondo Miyuki) / 日本 / Japan
■ Minoru Fujimori Prize : 告野 春恵 (Tsugeno Harue) / 日本 / Japan
■ Yoichi Fujimori Jurors' Prize : Anne-Marie du Boucher / フランス / France
■ Keisei Kobayashi Jurors' Priz : Sharon Lee / イギリス / U.K
■ Hideki Kimura Jurors' Prize : 宮本 承司 (Miyamoto Shoji) / 日本 / Japan
■ Tokushima Newspaper Jurors' Prize : みいだ さかえ (Miida Sakae) / 日本 / Japan
Artist | Nationality | Title |
MAREK MAJEWSKI | フランス / France | Mitama Matsuri |
児玉 太一 (Kodama Taichi) | 日本 / Japan | After Image_23_01 / After Image_23_01 |
Natia Ser | 香港 / Hong Kong | How long will you stay? |
Susan Henderson | アメリカ / United States | Garden Queen |
山下 美幸 (Yamashita Miyuki) | 日本 / Japan | 兆す / show signs |
小倉 咲枝 (Ogura Sakie) | 日本 / Japan | 洋なしと外国のかおり / Pears and Foreign Scents |
武田 史子 (Takeda Fumiko) | 日本 / Japan | Rain Bottle / Rain Bottle |
Jaco Putker | オランダ / Netherlands | The Blocks of War No.1 |
Yael Saranga | イスラエル / Israel | Maze of Mirrors |
野津 絵里子 (Notsu Eriko) | 日本 / Japan | まぁちゃんのお菓子工場 |
Ian Batterham | オーストラリア / Australia | Camelia |
落田 克二 (Ochida Katsuji) | 日本 / Japan | 夏の夢 / SummerDream |
FERN‘ ROLLINGER | ルクセンブルク / Luxembourg | 250-323 |
Chrysi Bezirgiannidou | ギリシャ / Greece | safety above all |
加賀 百里 (Kaga Yuri) | 日本 / Japan | 幻現 / Midnight Phantasmagoria |
Kevin J Black | アメリカ / United States | A New Dawn Kallitype |
たけだ りょう (Takeda Ryo) | 日本 / Japan | sun hat #2 / sun hat #2 |
松井 康子 ( atsui Yasuko) | 日本 / Japan | 花の雨 |
木下 好江 (Kinoshita Yoshie ) | 日本 / Japan | 森はすでに暗く空はまだ青い |
篠田 亜希子 (Shinoda Akiko) | 日本 / Japan | mubi #4 / muni #4 |
瀧本 友里子 (Takimoto Yuriko) | 日本 / Japan | Denature / Denature |
みいだ さかえ (Miida Sakae) | 日本 / Japan | 憧憬 Ⅱ |
山田 琢矢 (Yamada Takuya) | 日本 / Japan | 微睡 / groggy slumber |
高慶 敬子 (Koukei Keiko) | 日本 / Japan | 机上の風景 / Scenery on the desk |
鈴木 知子 (Suzuki Tomoko ) | 日本 / Japan | 仰ぐ / seek |
Ramon Corretje Nicolau | スペイン / Spain | EL MORTITXOL (dansa) |
Corn Quartel | オランダ / Netherlands | RESONANCE 6 |
Nadine Caplunik | スイス / Switzerland | Genderless |
田代 ゆかり (Tashiro Yukari) | 日本 / Japan | 明日から仕事 / work from tomorrow |
四方田 貴子 (Yomoda Takako) | 日本 / Japan | Living Room / Living Room |
森吉 由衣 (Moriyoshi Yui) | 日本 / Japan | I might be a robot. |
粕谷 海斗 (Kasuya Kaito) | 日本 / Japan | 道化師の少年 / clown boy |
姫井 美貴子 (Himei Mikiko) | 日本 / Japan | カイコガ / silkworm |
吉田 秀司 (Yoshida Hideshi) | 日本 / Japan | 列柱の影に潜む者 / The one who is behind the colonnade |
板倉 瑠果 (Itakura Ruka) | 日本 / Japan | 満 / satisfaction |
三浦 美保 (Miura Miho) | 日本 / Japan | 小泉八雲 井戸のはなし / The story of the well (Yakumo Koizumi) |
鈴木 良治 (Suzuki Ryoji) | 日本 / Japan | 髭 1 / beardart |
黒田 智恵 (Kuroda Chie) | 日本 / Japan | dominate / dominate |
中井 絵津子 (Nakai Etsuko) | 日本 / Japan | 帰っておいで / Come home |
西山 瑠依 (Nishiyama Rui) | 日本 / Japan | 溢れるものへと響く / leading to the spirits |
岡田 育美 (Okada Ikumi) | 日本 / Japan | 対岸の夜ーcalmー / Night on the Opposite Shoreーcalmー |
徳永 雄圭 (Tokunaga Yukei) | 日本 / Japan | homesickness / homesickness |
伊藤 朝子 (Ito Asako) | 日本 / Japan | Pink / Pink |
Artist | Nationality | Title |
Isabelle Denneulin | フランス / France | Lighthouse in a storm |
香焼 知佳 (Kotaki Chika) | 日本 / Japan | tower / tower |
Cleo wilkinson | オーストラリア / Australia | Then VI |
Asako Ridgen | 日本 / Japan | Selfish & Chips |
Mafalda Tenente | スイス / Switzerland | 兼六園、冬の日暮れ | Kenrokuen Winter Sunset |
矢代 洋子 (Yashiro Yoko) | 日本 / Japan | ドクダミ / dokudami |
服部 奈々子 (Hattori Nanako) | 日本 / Japan | 道 / Road |
一条 美由紀 (Ichijo Miyuki) | 日本 / Japan | 今日もスーパーへ / Go to the supermarket again today |
Ron Colbroth | アメリカ / United States | Balancing Act |
高尾 ふき子 (Takao Fukiko) | 日本 / Japan | 母さん、あのね / With mon |
Ioulia - Akhmadeeva | メキシコ / Mexico | Embroidered memories |
Hyejeong Kwon | 韓国 / Korea | Monologue2 |
Ezekiel Wong Kel Win | シンガポール / Singapore | ABRACADABRA |
Mellon Thomas Mellon | アメリカ / United States | Pen and Radio Waves |
木村 桃子 (KIMURA MOMOKO) | 日本 / Japan | moon light up / moon light up |
Lee Anne Bratt | オーストラリア / Australia | Carbon Capture |
Janet Anne Hughes | ニュージーランド / New Zealand | Akimbo |
Velma Bolyard | アメリカ / United States | Ecotone 1 |
Eugenie L Berg | アメリカ / United States | Totem - Open Square |
Mirna Kovac | オーストリア / Austria | Walk the line |
Amye Beatrice St John | カナダ / Canada | Reflection |
中村 待子 (Nakamura Machiko ) | 日本 / Japan | 森の記憶 / mementos in the forest |
MANFRED EGGER | オーストリア / Austria | CRYSTALLINE STRUCTURES II |
芝田 美恵子 (Shibata Mieko) | 日本 / Japan | Summer Sky / Summer Sky |
井上 喜雄 (Inoue Yoshio) | 日本 / Japan | First Position, 点前 / First Position, Temae |
野崎 佑香 (Nozaki Yuka) | 日本 / Japan | 一角 |
Sonia Roseval | カナダ / Canada | nature and cells 1 |
Sara Bassompierre | フランス / France | Eyes & Marble |
Soon-Lee Spicer | ニュージーランド / New Zealand | Lichen |
Emily Jackson | イギリス / U.K. | Squillo |
Kerri McEvoy | アイルランド / Ireland | GAL (P55) |
Alan McFetridge | ニュージーランド / New Zealand | Mr. |
ANN ETCHELLS | オーストラリア / Australia | 'Tilly & Alfie' |
西田 陽子 (NISHIDA YOKO) | 日本 / Japan | Adventure is worthwhile / Adventure is worthwhile |
さとう ゆうじ (Sato Yuji) | 日本 / Japan | MONKEI 2023-1 / MONKEI 2023-1 |
Carol Hayman | アメリカ / United States | Night Lights |
Hans van Reekum | オランダ / Netherlands | Portrait |
Kirra Kimbrell | アメリカ / United States | notes |
Susan Elizabeth de Witt | カナダ / Canada | A Tantra Song |
Janne Sakari Laine | フィンランド / Finland | Time stood still II |
Jaap de Raat | オランダ / Netherlands | Willow |
Jaap de Raat | オランダ / Netherlands | Burned |
Shui-Lyn White | 南アフリカ / South Africa | Superbe Revenant |
森 久和 (Mori Hisakazu) | 日本 / Japan | 岩窟塔 カッパドキアの印象 / Cave Towers the impression of Cappadocia |
中村 ちとせ (Nakamura Chitose) | 日本 / Japan | どっちが逆さま? / Whi is upside down? |
タビーラブタナチョク ルジパート (Thaveelabtanachok Rujipart) | オーストラリア / Australia | フローズン / Frozen |
Yael Kamah | イスラエル / Israel | The lights of us |
千葉 真弓 (Chiba Mayumi) | 日本 / Japan | WHEN YOU WISH UPON A STAR Ⅱ / WHEN YOU WISH UPON A STAR Ⅱ |
Florentia Oikonomidou | ギリシャ / Greece | Ariadne's thread |
Robert Peter Anaka | カナダ / Canada | one |
Mary Maroney Walker | アメリカ / United States | Angry Head |
八嶋 孝幸 (Yashima Takayuki) | 日本 / Japan | 復興の花2023石巻市宮城 / Reconstruction Flowers 2023 Ishinomaki City Miyagi |
Yuan Shuo Chang | 台湾 / Taiwan | Rabbit Samurai |
塩田 裕二郎 (Shioda Yujiro) | 日本 / Japan | おもちゃ箱の風景 8 / Scenery of a toy box 8 |
Ariadna Abadal Lloret | スペイン / Spain | Shelter |
黒澤 ののか (Kurosawa Nonoka) | 日本 / Japan | めざめ / awakening |
SHUPIN LI | 中国 / China | Dark horse |
Anne-Marie du Boucher | フランス / France | Le Furisode |
下坂 静子 (Shimosaka Shizuko ) | 日本 / Japan | 思い出 / recollection |
ミシマ サオリ (Mishima Saori) | 日本 / Japan | Happy birthday / Happy birthday |
Katarzyna Budka | ポーランド / Poland | Don't play with me |
阿部 雅光 (Abe Masateru) | 日本 / Japan | TWINS 23B-1 / TWINS 23B-1 |
鴫原 佳代 (Shigihara Kayo) | 日本 / Japan | やさしい目 / kind eyes |
原 いづみ (Hara Izumi) | 日本 / Japan | とける青 / Melting blue |
荒木 和子 (Araki 和子) | 日本 / Japan | 言葉 / words |
Marcelle Benhamou | フランス / France | Day by day 1 |
鵜沼 豊 (Unuma Yutaka) | 日本 / Japan | 森林的曲線群I / forest like curve group I |
野津 正昭 (Notsu Masaaki) | 日本 / Japan | 小さい秋みつけた |
FERN‘ ROLLINGER | ルクセンブルク / Luxembourg | 240-323 C |
Takuma Leo Shindo | フランス / France | Gazelle |
清水 順子 (Shimizu Junko) | 日本 / Japan | Nice to meet you / Nice to meet you |
志摩 利希 (shima toshiki) | 日本 / Japan | ゴハンまだ / Meal Time |
Andrea Shaw | オーストラリア / Australia | Landscape |
Aleksandra Budka | ポーランド / Poland | The Reality of Opposites |
Aleksandra Budka | ポーランド / Poland | The Babel Island |
Rong Hwa Guo | 台湾 / Taiwan | 相映 |
烏丸 京 (Karasuma Kyo) | 日本 / Japan | 白昼夢 白菊 Ⅱ / daydream white chrysanthemum |
Reinhard ROSENAU | ドイツ / Germany | WALL PRINTING 1 |
岡 裕子 (OKa Hiroko) | 日本 / Japan | 美しい月 |
丹花 浩子 (Tanga Hiroko) | 日本 / Japan | 一日の始まり / Start of the day |
丹花 浩子 (Tanga Hiroko) | 日本 / Japan | Have a good day! / Have a good day! |
鈴木 晃 (SUZUKI AKIRA) | 日本 / Japan | Friends / Friends |
包括 零央 (Houkatsu Reiou) | 日本 / Japan | イザカヤの娘 / Izakaya no musume |
Johanna Franziska Roehr | ドイツ / Germany | Ping Pong |
Indra Montserrat Fonseca Alfaro | メキシコ / Mexico | Window |
八巻 昌代 (Yamaki Masayo) | 日本 / Japan | Take Five / Take Five |
Anthony Reynolds | アメリカ / United States | Facing the Future |
木下 好江 (Kinoshita Yoshie ) | 日本 / Japan | 過ぎゆく時 |
北澤 正和 (Kitazawa Masakazu) | 日本 / Japan | 共生 |
Lucy Elkivity | イスラエル / Israel | Jacaranda |
Sarah Hopkins | イギリス / U.K. | Heirloom IV |
Hassan Zahreddine | レバノン / Lebanon | no titel |
平川 真里 (Hirakawa Mari) | 日本 / Japan | どんぶらこっこ / Donburakokko |
和智 紀美子 (Wachi Kimiko) | 日本 / Japan | あの日の肖像(祖父) / a portrait of that day(grandfather) |
清水 マコ (Shimizu Mako) | 日本 / Japan | 深呼吸 / Deep Breath |
Łukasz Koniuszy | ポーランド / Poland | Sadowa 5 |
北原 雅代 (Kitahara Masayo) | 日本 / Japan | timeless / timeless |
吉岡 美穂子 (ヨシオカ ミホコ) | 日本 / Japan | 六月のカラス / Crow in June |
常見 丈二 (Tsunemi Jyoji) | 日本 / Japan | Early Summer |
Ralph Mercer | アメリカ / United States | Abstract Nude |
Ana Jovanovska | 北マケドニア共和国 / Republic of North Macedonia | Anew |
守屋 志保美 (Moriya Shihomi) | 日本 / Japan | どんな時も / at any time |
Thomas VanderMeulen | アメリカ / United States | Homage to Irving Penn - Retired Janitor |
瀧本 潔 (Takimoto Kiyoshi) | 日本 / Japan | hungry or angry ? / hungry or angry ? |
吉村 順一 (Yoshimura Junichi) | 日本 / Japan | 愉快なおしゃべり / Pleasant chat |
Tizzi Fib | フィンランド / Finland | Breaking Free From Trauma Bond |
伊藤 幸生 (Ito Yukio) | 日本 / Japan | Tears and Prayers (「涙と祈り」) / Tears and Prayers |
SHIH-JUNG LO | 台湾 / Taiwan | Free fall |
SHIH-JUNG LO | 台湾 / Taiwan | Fish in love |
Yuji n/a Hiratsuka | 日本 / Japan | Dark Choco and Marshmallow Bears |
Pablo Ramiro Caviedes | エクアドル / Ecuador | Metaphorfosis of Death #12 |
久保 直美 (Kubo Naomi) | 日本 / Japan | 21 Mar. 2023 / 21 Mar. 2023 |
福田 和国 (FUKUDA KAZUKUNI) | 日本 / Japan | 貝甲図 22 / Seashell 22 |
武藤 正悟 (Muto Shogo) | 日本 / Japan | twilight / twilight |
Saul Darù | イタリア / Italy | The forest |
丁 厚子 (cho atuko) | 日本 / Japan | Pandemic |
VALDEZ SANDOVAL MARIANA | メキシコ / Mexico | Nostalgia |
原 知恵子 (Hara Chieko) | 日本 / Japan | 猫とおんなと芥子の花 / cat,woman and peony |
森山 佳代子 (Moriyama Kayoko) | 日本 / Japan | 時を旅する / Traveling through time |
鈴木 知子 (Suzuki Tomoko ) | 日本 / Japan | ひとり 2023.6 / alone 2023.6 |
Kenal Katherine | カナダ / Canada | Liminal Self 1 |
Kenal Katherine | カナダ / Canada | Silent Rolling Fog |
Salvador Vel zquez | メキシコ / Mexico | Xolotl |
村田 拡樹 (Murata Hiroki) | 日本 / Japan | 赤と黒 / Red and Black |
HALLISSON GONDIM CABRAL | ブラジル / Brasil | My tea's gone cold |
安藤 菜穂子 (Ando Nahoko) | 日本 / Japan | pond / pond |
sarah ann mitchell | イギリス / U.K. | End of the Road |
Joanna Marie Taylor | ニュージーランド / New Zealand | Mt Taranaki |
Inga Eicaite | リトアニア / Lithuania | Delay |
Silvana Blasbalg | アルゼンチン / Argentina | Genesis in focus |
馬渡 響子 (mawatari kyoko) | 日本 / Japan | ひかり / Rays |
JOOYEON YOO | 韓国 / Korea | Backyard of Hangar |
杉本 奈奈重 (Sugimoto Nanae) | 日本 / Japan | Untitled(glove)2023-6 / Untitled(glove)2023-6 |
杉本 奈奈重 (Sugimoto Nanae) | 日本 / Japan | Untitled 2023.7 / Untitled 2023.7 |
佐治 直魅 (Saji Naomi) | 日本 / Japan | 月のモナド / Luner Monad |
四方田 貴子 (Yomoda Takako) | 日本 / Japan | あかりをつけて / Turn On The Light |
本間 洋 (Honma Hiroshi) | 日本 / Japan | トウキョウオカテナガガニとタテナガヨコエビ(県指定天然記念物) / Tokyo long hand land club and portrait orientation gammarid amphipod(Prefecture designated natural monument) |
倉羽 博之 (Kurava Hiroyuki) | 日本 / Japan | 鉄の鼓動が聞こえたなら / If you could hear the heartbeat of iron |
福居 善之 (Fukui Yoshiyuki) | 日本 / Japan | reflection / reflection |
岡本 潤 (Okamoto Megumi) | 日本 / Japan | move/paddle / move/paddle |
鈴木 洋子 (SUZUKI YOKO) | 日本 / Japan | 沈黙ーh / silenceーh |
則 千代子 (Nori Chiyoko) | 日本 / Japan | 村の伝達人 |
ボルハ プリンセス ジャイロ (Borja Princess Jailo) | フィリピン / Philppines | mind collage / mind collage |
平野 淳子 (Hirano Junko) | 日本 / Japan | 自然信仰 - 変形菌 / nature faith - Myxomycetes |
小川 淳子 (ogawa junko) | 日本 / Japan | 雨、やんでるって言いにきた。 / The rain has stopped |
そめや まゆみ (Someya Mayumi) | 日本 / Japan | 世界はひっそりと浮遊する / The world floats quietly |
髙橋 三十三 (TAKAHASHI Satomi) | 日本 / Japan | 音の泉 / feel music |
Frances Valesco | アメリカ / United States | Climate Legacy #10 |
林 陽子 (Hayashi Yoko) | 日本 / Japan | 植物の唄 / botanical chant |
平瀬 恵子 (Hirase Keiko) | 日本 / Japan | Ushio / Tide入選 |
津田 恵子 (Tsuda Keiko) | 日本 / Japan | 「ポプリポット」2 / 「Potpourri」2 |
高橋 未歩 (Takahashi Migo) | 日本 / Japan | In her room / In her room |
Christiaan Diedericks | 南アフリカ / South Africa | On the back of my brother |
Lee Wonsuk | 韓国 / Korea | Nature_Companion / Nature_Companion |
阪本 幸円 (Sakamoto Koen) | 日本 / Japan | SNOW PRINT:NO.2021-1 / SNOW PRINT:NO.2021-1 |
鈴木 良治 (Suzuki Ryoji) | 日本 / Japan | 髭 / beardart |
黒田 智恵 (Kuroda Chie) | 日本 / Japan | You got caught lying / You got caught lying |
羽田 多栄子 (HANEDA TAEKO) | 日本 / Japan | Calling / Calling |
今井 太朗 (Imai Taro) | 日本 / Japan | どんなおはなしよもうかな? / What story shall I read? |
国川 えり子 (Kunikawa Eriko) | 日本 / Japan | 山の季節はダンスした / Dance in the mountain season |
西山 瑠依 (Nishiyama Rui) | 日本 / Japan | 静寂を束ねる / enfolding silence |
山下 かれん (Yamashita Karen) | 日本 / Japan | 眠らない森 / Never sleep forest |
本田 将也 (Honda Masaya) | 日本 / Japan | しらべ / melody |
岡田 育美 (Okada Ikumi) | 日本 / Japan | prayers / prayers |
脇 威志 (Waki Takeshi) | 日本 / Japan | 茶話話 / SAWAWA |
三宅 得司 (Miyake Tokuji) | 日本 / Japan | Luthier (バイオリンを製作する職人) / Luthier |
佐藤 寧音 (Sato Nene) | 日本 / Japan | 釣り待ち / wating for fishing |
宮崎 文子 (Miyazaki Fumiko) | 日本 / Japan | まえむき / front face |
大畑 和平 (Ohata Kazuhei) | 日本 / Japan | ram B |
石橋 佑一郎 (Ishibashi Yuichiro) | 日本 / Japan | slow down / slow down |
山田 渓樹 (Yamada Keiju) | 日本 / Japan | Reflection / Reflection |
淺野 明日香 (Asano Asuka) | 日本 / Japan | アルミ缶から卵 / Eggs fall out of aluminum cans |